No se encontró una traducción exacta para كفاءة منخفض

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe كفاءة منخفض

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Des études comparées montrent que le chlorpyrifos et le fipronil sont des pièges moins efficaces.
    وتبين الدراسات المقارنة الكفاءة المنخفضة للطعم السام للنمل مع فبرونيل وكلوربيريفوس.
  • L'expérience a montré que les femmes ont un niveau de qualification professionnelle très faible.
    وأثبتت التجربة أن مستوى كفاءة المرأة منخفض جدا.
  • D'où la difficulté de toute généralisation. Les principaux facteurs déterminants des investissements directs à l'étranger étaient la volonté d'échapper au système, la recherche de nouveaux marchés et de gains d'efficacité, et la réduction des coûts.
    وقد جعل هذا التباين من التعميم أمراً متعذراً. وشملت الدوافع الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج الهروب من النظام والبحث عن السوق والكفاءة والتكلفة المنخفضة.
  • La Chine s'appliquera à promouvoir la mise en œuvre des 10 grands programmes d'économies d'énergie dans les domaines suivants : amélioration des chaudières industrielles au charbon à faible rendement (fours), production combinée d'électricité et de chaleur dans les districts, récupération de la chaleur et de la pression résiduelles, économies de pétrole et remplacement par une autre énergie, économies d'énergie des systèmes motorisés, optimisation des systèmes énergétiques, économies d'énergie dans les bâtiments, éclairage inoffensif pour l'environnement, économies d'énergie dans les établissements publics, mesures de surveillance des économies d'énergie, et dispositifs d'appui technologique; et veillera à ce que les progrès et résultats de ces principaux programmes offrent une capacité stable en matière d'économies d'énergie dans les meilleurs délais.
    ستنهض الصين بنشاط بتنفيذ برامج حفظ الطاقة الرئيسية العشرة في المجالات التالية: ترفيع الغلايات (الأفران) الصناعية التي تعمل بالفحم ذي الكفاءة المنخفضة، والتوليد المشترك للحرارة والطاقة بالأحياء، واسترداد الحرارة والضغط المتبقيين، وحفظ واستبدال النفط، وحفظ طاقة نظم المحركات، وترتيب نظم الطاقة، وحفظ الطاقة في المباني، والإضاءة الصديقة للبيئة، وحفظ الطاقة في الوكالات الحكومية، وتطوير صد حفظ الطاقة، ونظم الدعم التكنولوجي، كما أنها ستكفل إفضاء تقدم ونتائج هذه البرامج الرئيسية إلى تحقيق قدرة ثابتة في ميدان حفظ الطاقة بأسرع ما يمكن.
  • e) Promouvoir l'adoption de mesures d'adaptation dans les secteurs concernés et des pratiques les meilleures en matière de réduction des émissions («économies à faible émission de carbone et efficacité énergétique») par des activités systématiques de formation consistant à inscrire l'étude de ces questions dans les programmes d'enseignement scolaire et universitaire (CE);
    (ه‍) تشجيع حلول التكيف في القطاعات ذات الصلة وأفضل الممارسات في مجال خفض الانبعاثات (الاقتصاد المنخفض الكربون والكفاءة في استهلاك الطاقة) من خلال التدريب المنهجي للموظفين بإدراج هذه الجوانب في مناهج المدارس والكليات بانتظام (الجماعة الأوروبية)؛
  • Les représentants des gouvernements et des entreprises se sont accordés à reconnaître que si l'on voulait pouvoir fournir l'énergie nécessaire à l'activité économique, il allait falloir s'employer très activement à exploiter toutes les options permettant d'assurer l'efficacité énergétique pour un coût faible ou négatif, à accélérer la diffusion des technologies disponibles et à intensifier la coopération en vue du développement d'une nouvelle génération de technologies énergétiques non polluantes.
    واتفق ممثلو الحكومات وقطاع الأعمال على حد سواء على أن التحدي المتمثل في توفير الطاقة المطلوبة للأنشطة الاقتصادية يستدعي بذل جهود جبارة لاستكشاف جميع خيارات كفاءة الطاقة ذات التكلفة المنخفضة والسلبية، وتسريع استغلال التكنولوجيا المتاحة، وتعزيز العمل التعاوني لتطوير جيل جديد من تكنولوجيا الطاقة النظيفة.
  • En tout état de cause, puisque la maximisation des bienfaits pour le climat dépendra de la disponibilité sectorielle de solutions de remplacement à faible potentiel de réchauffement planétaire et à haut rendement énergétique, le rapport laisse entendre qu'une approche secteur par secteur pour l'élimination des HCFC pourrait être un moyen viable d'échapper à l'approche produit chimique par produit chimique figurant pour l'heure dans certaines des propositions d'ajustement des dispositions du Protocole concernant les HCFC qui ont été soumises par les Parties pour examen lors de leur dix-neuvième réunion.
    وفي كل الأحوال، يرى التقرير أنّه إذا كان تعظيم المنافع المناخية سيعتمد على مدى توافر بدائل خاصة بالقطاعات تكون احتمالات مساهمتها في الاحترار العالمي منخفضة وتتسم بالكفاءة العالية من حيث الطاقة، فإنّ توخي نهج بحسب كل قطاع على حدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من شأنه أن يشكّل بديلاً مجدياً للنهج القائم على أنواع المواد الكيميائية، الذي تنطوي عليه حالياً بعض المقترحات بشأن تعديل أحكام البروتوكول المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، التي طرحتها الأطراف لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف التاسع عشر.